Operetta "The Merry Widow": contenuti, video, fatti interessanti, storia

F. Legar operetta "Merry widow"

"Merry widow" è una nuova direzione in operetta, un'opera scritta nel genere della tragicommedia. Lehar l'ha scritto, cercando di dare un significato serio al genere facile, per far riflettere, preoccupare lo spettatore. Nonostante un gran numero di episodi divertenti e ironici, in seguito hanno cominciato a dirlo Lehár ha portato le lacrime all'operetta. Dopo questo lavoro, il compositore trentacinquenne ha guadagnato fama mondiale, ha ricevuto numerosi premi e ordini. Operetta è stata tradotta in 10 lingue. Ci sono anche numerose versioni cinematografiche e balletto. Nel centro della trama, ovviamente, una storia d'amore. Dopo di ciò, lo spettatore inizia a credere fermamente nell'esistenza di sentimenti sublimi, sui quali né il tempo né il denaro hanno potere.

Riassunto operetta Lehar "Vedova allegra"e molti fatti interessanti su questo lavoro sono riportati sulla nostra pagina.

dramatis personae

voce

descrizione

Barone ZetaspigolaAmbasciatore Monteverdo in Francia
San ValentinosopranoLa moglie dell'ambasciatore
Conte DanilobaritonoGanna, da lungo tempo amata, lavora come segretaria presso l'ambasciata
Gunnsopranogiovane, vedova molto ricca
Camilletenoreamico Danilo
Ospiti, rappresentanti dell'ambasciata, servitori, musicisti

sommario

Un piccolo principato soffre di debiti e mancanza di denaro. Il suo ambasciatore a Parigi scopre che uno dei nomi più ricchi del principato ha perso il capofamiglia. La giovane vedova divenne l'unica erede di un'enorme fortuna. Se lei sposa uno straniero, i suoi milioni vagheranno per sempre all'estero.

L'ambasciatore decide di presentarla al conte Danilo, che lavora come segretario presso l'ambasciata, ma si è scoperto che i giovani si conoscevano da molto tempo. A volte tra di loro è sorto un romanzo ardente. La famiglia di Danilo si oppose alla loro relazione, perché Gann era la figlia di un semplice mugnaio. Il giovane fu mandato a Parigi e la ragazza sposò un milionario anziano.

Dopo l'incontro a Parigi, sentimenti apparentemente dimenticati si riversarono sui giovani. L'orgoglio, il risentimento, l'attuale differenza nello status sociale creano un incredibile intrigo. Gli amanti sono in una posizione straordinaria, i loro sentimenti devono essere testati non solo dal tempo.

Danilo confessa il suo amore a Hannah solo dopo aver saputo delle condizioni del testamento: se una giovane vedova si sposa, perderà tutti i suoi milioni. Earl non le offriva la mano e il cuore, per non essere considerato un altro cacciatore di dote. Danilo sarà adeguatamente ricompensato per il suo vero amore e altruismo: sotto la stessa volontà, tutti i soldi saranno trasferiti ai nuovi eletti della "allegra vedova".

Durata della prestazione
Io agiscoAtto II
65 minuti75 minuti

foto:

Fatti interessanti

  • Lehar ricevette 5.000 corone per aver rifiutato di lavorare all'operetta, dal momento che ai direttori di teatro non piaceva la musica del giovane autore.
  • Gli attori del Teatro An der Vin hanno difeso il compositore e hanno deciso di provare una nuova operetta di notte dopo la performance.
  • Mizzi Günther e Louis Troyman, che dovevano recitare i ruoli principali, si sono rallegrati dell'operetta, hanno fortemente sollecitato la direzione del teatro che Franz Lehar avrebbe dovuto continuare il lavoro.
  • Operetta "Merry widow" è considerata la migliore opera Lehar. Le sue produzioni erano le più numerose. Ad esempio, solo a Krasnodar nel 1955 la performance è stata mostrata 48 volte, nel 1979 - 318 volte.

  • Rachmaninoff Mi è piaciuto molto l'operetta. Dopo averla ascoltata per la prima volta, ha detto: "Sebbene sia stato scritto ora, ma anche brillante, la cosa è magnifica!".
  • Armeggiare con l'attaché dell'Ambasciata, i librettisti apportarono alcune modifiche: il principato tedesco divenne Montenegro, tutti i nomi furono convertiti in slavo.
  • Al momento della stesura di questo libro, il Montenegro aveva un enorme debito nazionale nei confronti dell'Austria, che è menzionato nel dramma in uno stile ironico.
  • In Russia, l'operetta non è stata accettata immediatamente. Il pubblico russo, come i critici, ha trattato la premiere abbastanza bene. La rappresentazione fu mostrata a Pietroburgo nel 1906. Solo a 52 di fila, la rappresentazione (in quasi 2 mesi) l'operetta è stata dichiarata "il punto di riferimento di San Pietroburgo".
  • Nel 1910, la Merry Widow girò intorno al mondo.

Arie e numeri popolari:

La canzone di Ganna su Vila "Nun lasst uns aber wie daheim" (ascolta)

Duetto di Hanna e Danilo "Dummer, dummer Reitersmann" (ascolta)

Waltz "Bei jedem Walzerschritt" (ascolta)

Storia della creazione

Nel 1961, il drammaturgo Henri Meliac presentò al mondo la commedia "Attache of the Embassy" che debuttò al teatro Vaudevil di Parigi. Costantemente alla ricerca di nuove idee, la dirigenza del teatro viennese An der Wien, ha deciso di mettere un'operetta su questa storia incendiaria e insolita. Il libretto è stato scritto da Victor Leon e dal drammaturgo Leo Stein, la scrittura della musica è stata affidata a Richard Heuberger.

Solo un anno dopo, l'insegnante, direttore d'orchestra e compositore onorato Heuberger portò il primo atto. Dopo aver ascoltato tutti, è apparso immediatamente chiaro che non ci sarebbe stata una nuova operetta sensazionale nella sua paternità. Il contratto fu rotto e la creazione di musica fu affidata a Lehar. I lavori furono completati nell'estate del 1905. I registi non amavano affatto i registi del teatro, solo grazie a Victor Leon, che riuscì a convincere la direzione, e agli attori del teatro, la musica di Lehar rimase in questo lavoro e ci piace con la sua originalità, i colori brillanti, la bellezza della combinazione di suoni fino ad ora.

Il nome dell'operetta è nato per caso. Molti contemporanei erano tormentati dalla domanda "Perché è divertente, perché Ganna aveva tratti caratteriali molto diversi?" A quei tempi, le vedove di un certo numero di funzionari governativi usavano il privilegio sotto forma di biglietti gratuiti per spettacoli. Con le mani leggere di qualcuno, queste signore cominciarono a chiamarsi vedove pesanti e gravose. Sentendo questo soprannome, Legar disse: "E avremo una felice vedova!In tedesco, queste due parole differiscono solo in una lettera.

Guarda il video: La vedova allegra E' scabroso le donne studiar L'Operetta (Potrebbe 2024).

Lascia Il Tuo Commento